توفر هتلان ميديا ترجمة احترافية لمختلف أنواع النصوص مع الأخذ بالاعتبار جميع الاختلافات الثقافية والبيئية بين اللغة المترجم منها واللغة المترجم إليها.
,وتخضع النصوص بعد ترجمتها إلى: المراجعة ,التحرير ,التدقيق اللغوي ,التعريب
تمتاز هتلان ميديا بما يأتي: فريق من الخبراء يعملون بطلاقة باللغتين العربية والإنجليزية من دون أن تكون ترجمة النصوص حرفية وإنما تتناسب مع السياق والمضمون
تمتاز هتلان ميديا بما يأتي: مراجعة شاملة مع التدقيق لضمان دقة الوثائق المترجمة
تمتاز هتلان ميديا بما يأتي: مهارات ممتازة في الكتابة وفهم لثقافة المنطقة
“الترجمة ليست مسألة كلمات فحسب: إنها مسألة توضيح ثقافة بأكملها”أنتوني برجس